TOM SOYERNING SARGUZASHTLARI TARJIMASIDA MUQOBILLIK DARAJALARI: EKVIVALENTLIK, FUNKSIONAL MOSLIK VA STILISTIK TRANSFORMATSIYALAR
Keywords:
Mark Tven, Tom Soyer, ekvivalentlik, funksional moslik, stilistik transformatsiya, tarjima strategiyalari, lingvopoetika, adaptatsiya, pragmatik moslik, kontekstual tahlil.Abstract
Ushbu maqolada Mark Tvenning mashhur asari “The Adventures of Tom Sawyer” ning o‘zbek tiliga tarjimasida muqobillik darajalari, ya’ni ekvivalentlik, funksional moslik va stilistik transformatsiyalar jarayoni tahlil qilinadi. Asliyat va tarjima matnlari o‘rtasidagi semantik, pragmatik va stilistik farqlar qiyosiy jihatdan ko‘rib chiqilib, tarjimon qo‘llagan strategiyalar yoritiladi. Tadqiqot natijalari tarjima jarayonida ekvivalentlikni ta’minlashning o‘ziga xos jihatlarini, milliy-madaniy realiyalarni moslashtirish tamoyillarini va stilistik kompensatsiya usullarining rolini ochib beradi.
References
Downloads
Published
2026-06-05
Issue
Section
Articles